BSSubs.net

Kamosuzo!

Flower

Tengen Toppa Gurren Lagann the Movie: Lagann-hen

asdf

It’s been two and a half years since BSS was founded by some crazies to sub the second half of Gurren Lagann, and the group still hasn’t stopped loving it. Enjoy the movie. Blame StillDaggerX for any errors. We used official names where applicable. If you can’t handle “Break”, fix it in the ass yourself, and send SDX hatemail.

Special thanks again to the anon on /a/ from whom we got this raw. The release wouldn’t have happened without you.

Note that if you downloaded the premux raw from us earlier you can just patch it to the subbed version.

Torrent: GIGA
PREMUX RAW to Subbed Patch: DRILL
.ASS File: BREAK

Leave a Reply

66 Responses to “Tengen Toppa Gurren Lagann the Movie: Lagann-hen”

  1. February 5th, 2010 at 7:27 pm

    chris says:

    @ pecanbutter

    im having the same problem, its nothing with the file though, you may just have to watch in “stretch to window”

  2. February 4th, 2010 at 5:31 am

    raj says:

    guys please put the DDL back D: cause in malaysia the torrent takes ALONG TIME

  3. February 4th, 2010 at 4:46 am

    KumaKuma says:

    OMG really gone… at 89% complete too >_<

  4. February 4th, 2010 at 4:11 am

    raj says:

    NOOOOOOOOOO the direct download is gone D: NOOOOOOO

  5. February 3rd, 2010 at 1:42 pm

    Justice09 says:

    i want to express my gratitude to you guys for the amazing work youve done since the original Gurren Lagann series, time really goes fast.Thank you very much for the movie.

  6. February 2nd, 2010 at 12:35 am

    pecanbutter says:

    Hello.

    Does anyone else have aspect ratio problems? I’m getting horizontally crushed image on my mpc. I am not experiencing any slow down, however.

  7. February 1st, 2010 at 4:26 am

    Leem says:

    I think the only problem I have with this the fact that you’ve sorted out some of the more hilarious translations.

    Good job. Seems like overall the story plays out a lot smoother than Guren-Hen in it’s condensed form.

  8. February 1st, 2010 at 4:24 am

    raddaradda says:

    On the 00:26:13 mark, what does that on screen text mean?

  9. February 1st, 2010 at 4:23 am

    raddaradda says:

    Question

    on the 00:26:13 mark, what does that on screen text mean?

    It wasn’t translated on the fansub.

  10. February 1st, 2010 at 1:33 am

    lightlord leila says:

    thank you so much BSS :D

    the wait was SO worth it. soooo many good scenes (especially towards the end)… and it would have all been loud nonsense without the magic of subs :]]

    you guys are the best!

  11. January 31st, 2010 at 9:25 pm

    Not that Guy says:

    I was with you guys when you first subbed GL as BSS-anon and I have to say you guys have never failed to live up to your name. Great job guys!

  12. January 31st, 2010 at 5:47 pm

    Giga Drill Break-ed says:

    @Daywish : You should watch Dead Leaves. It’s not even metaphors anymore.

  13. January 31st, 2010 at 5:27 pm

    Daywish says:

    thx guys…
    Is it just me or does this series have a lot of penis metaphors? (like „my drill won’t come out” ^^)

  14. January 31st, 2010 at 3:04 pm

    himatsubusher says:

    THE BEST MOVIE EVER~ *shed my hot-boiling tears*

    thanks guys~

  15. January 31st, 2010 at 2:58 pm

    Why says:

    The slowdown was caused by the sliding stylized subs. That part runs fine if you disable subs. But I still don’t know how to fix it. I’m using CCCP+CoreAVC on a Quadcore…